此翻譯純屬分享、學習用。版權仍屬原作者及代理商。希望能從這份翻譯中,學習到他寫小說的方式。

  

  原文取自penguin.co.uk《鬥陣俱樂部》摘錄

  泰勒給我弄了個服務生工作,在那之後泰勒將一把槍塞進我的嘴巴裡然後說,前往永生第一步是你必須死。很長一段時間,泰勒和我是摯友。人們總是問,我怎麼認識泰勒.德爾登。

  手槍槍管抵住了我喉嚨後側,泰勒說:「我們不會真的死去。」

  我舌頭感覺到我們鑽進這把槍的消音洞。槍響大部分的噪音都由膨脹的氣體造成,因為子彈飛得太快產生了小小的音爆。要做出一個消音器,你只要在槍管上鑽出洞,鑽很多洞。這能讓氣體逃脫,把子彈速度降緩到音速之下。

  你鑽錯洞,那把槍就會炸飛你的手。

  「這不是真正的死亡。」泰勒說:「我們會是傳奇。我們不會變老。」

  我把槍管舔進我的臉頰然後說,泰勒,你想的是吸血鬼。

  我們站在的這棟大樓十分鐘後便不會在這了。你拿濃度百分之九十八的發煙硝酸,把硝酸加入三倍分量的硫酸。在冰水浴中這麼做。接著用眼藥水罐一滴滴加入甘油。你就有了硝化甘油。

  我知道這件事,因為泰勒也知道。

  把硝化甘油混了鋸木屑,你就有了漂亮的塑膠炸藥。很多人把他們的硝化甘油混了棉花然後加入當作硫酸鹽的瀉鹽。這也行。有些人,他們用石蠟與消化甘油混合。石蠟對我來說,一直以來都沒成功過。

  所以泰勒和我在帕克-莫里森大樓上,有一把槍塞進我嘴裡,然後我們聽見玻璃碎裂。探出屋頂邊看。今天多雲,甚至這麼高也一樣。這是世界上最高的大樓,這樣的高處,風總是冰冷。這麼高又這樣安靜,你會感覺到你成為了其中一隻太空猴。你做你被訓練去做的小小職務。

  拉拉桿。

  按按鈕。

  你不瞭解其中任何事,然後你就死了。

  一百九十一層樓高,你探出屋頂邊緣,下面街道的人們站著,往上瞧,形成了片斑雜劣毛地毯。碎裂的玻璃是我們正下方的窗戶。一片玻璃窗吹出這棟樓外側,而後一個和冰箱一樣大的檔案櫃跟著飛出,六抽屜檔案櫃正在我們之下飛出這棟大樓峭壁般的牆面,轉動落下,愈落下愈小,消失進壅擠的人潮。

  在我們下方一百九十一層某一處,混沌計畫的惡搞委員會太空猴子們狂野跑著,破壞所有歷史碎片。

  有句老話說,你總是殺死你所愛,嗯,看吧,這兩方面都通用。

  一把槍塞進你的嘴巴而槍管卡在你牙齒間,你只能發出母音說話。

  我們只剩最後十分鐘。

  另一扇窗戶也被轟出大樓,玻璃四散,鴿群風格地閃閃發光,接著一張木桌被惡搞委員會一吋吋推出大樓側面,直到它傾斜,滑下然後轉向,一側翻過一側,成為一個魔幻飛翔物消失在人群中。

  帕克-莫里森大樓九分鐘後便不會在這了。你拿了足夠爆炸凝膠,把它包裹在任何東西的地基柱子上,你就能推翻世界上的任何建築。你必須用沙袋把它緊緊塞好這樣爆炸才會衝擊柱子,而不是衝向柱子周圍的停車場。

  這種教學不會放在任何史書裡。

  製作凝固汽油彈有三個方法:第一個,你能將同樣分量的汽油與冰凍濃縮柳丁汁混和。第二個,你能用同樣分量的汽油和建怡可樂混和。第三個,你能把乾碎掉的貓大便放進汽油裡直到混和物濃稠。

  問問我怎樣做神經毒氣吧。喔,那所有瘋狂的汽車炸彈。

  九分鐘。

  帕克-莫里森大樓會倒塌,全部一百九十一層樓,就像森林中一棵樹緩慢墜落。原木。你能扳倒任何事物。想像我們正站著的地方接下來只會成為天空中的一個點,真詭異。

  泰勒和我在屋頂邊緣,那槍在我嘴裡,我納悶這把槍有多乾淨。

  我們看著檔案櫃滑出大樓,抽屜在半空中被拉開,好幾令白紙被上升氣流抓住、乘著風,我們正好全忘了泰勒整個謀殺/自殺的事。

  八分鐘。

  接著是煙,煙開始從破窗冒出。破壞小隊大概在八分鐘後就會按下主要引爆開關。主要引爆開關會炸開基部的引線,地基柱子便會倒塌,然後帕克-莫里森大樓的系列照便會走入史書。

  五張式延時拍攝系列。這張,這棟建築還站著。第二張照片,這棟建築就會在八十度角。然後是張七十度角。當這棟大樓鋼骨開始給這棟樓塔一點彎角時,在第四張照片是四十五度。最後一張,這棟樓塔,全部一百九十一層,會砸下在泰勒真正的目標的國立博物館上。

  「這是我們的世界,現在,我們的世界。」泰勒說:「那些古老的人早死了。」

  假使我知道這些事全都會好好結束,我現在會十分樂意死去上天堂。

  七分鐘。

  在帕克-莫里森大樓頂樓上有泰勒的槍塞在我嘴中。同一時間桌子和檔案櫃和電腦流星墜入大樓周圍的人群裡,還有煙從破窗冉冉上升,三的街區外破壞小隊正盯著時鐘,我知道這些所有事:這把槍,這場混屯,這場爆炸,其實都是關於瑪拉.辛格。

  六分鐘。

  我們算是有個三角關係。我渴望泰勒。泰勒渴望瑪拉。瑪拉渴望我。

  我不想要瑪拉,而泰勒也不要,不再想要我在他周圍了。這不是關懷的那種愛。這是財產中的所有權。

  沒了瑪拉,泰勒什麼都沒有。

  五分鐘。

  也許我們會變成一件傳奇,也許不會。別,我說,先等下。

  假使沒有人寫下福音書,耶穌會在哪裡?

  四分鐘。

  我用舌頭把槍管推進我臉頰然後說,你想成為傳奇,泰勒,老天,我會把你變成傳奇。我從一開始就一直在這裡。

  我記得所有事情。

  三分鐘。

  

簡評/導讀/重點所學  

  我有買這本《鬥陣俱樂部》,可是基於對譯者著作權的尊重,以及學習的效果,我決定還是自己上網找原文來翻譯。

  《鬥》一書並非帕拉尼克的處女作,但這是他在第一本小說被編輯拒絕之後,寫出來專門氣編輯的作品,但沒想到卻是一砲而紅。三年後,電影上架,幾乎是一轉身就變成世界邪典作品之一,因為三年間隔,幾乎是一出書就立刻制作電影呢。

  從《鬥》的出版、改編、推廣過成中我們能看到另一個重點,是《隱形怪物》這種愆小說,才是他的領域。這也相當不幸地,使得他三番兩次,被自己組成的作家工坊社團踢出來。這很合理,你不會希望所在的工坊的成員都寫同一類型的故事,而有兩三人之處,就有小團體的政治正確。帕拉尼克這種,喜歡推擠社會既定價值極限的藝術家,自然而然,沒辦法讓自己的作品適應「常識」。

  關於作家的小知識還有一點要補充:帕拉尼克是記者出身,他喜歡寫真實故事,所以他所有小說的前提設定,都是真實發生過的事,也造就他喜歡塞冷知識,以及相當冷靜的筆調。

  我們能從他的小說中,學到幾件事:

  第一,他是極簡主義。

  意思是說,他只會寫出,和劇情相關的必要情報。除此之外,毫無任何多餘的部分,你沒有辦法刪減任何東西,而又不劇烈改變文本的敘事。

  第二,他寫很多,「你」。

  「你」可以這麼作。「你」有什麼樣的感受。「你」是故事其中一份子的話,會怎樣想。

  第三,呈上二點,帕拉尼克使用很多口語句構,但卻沒有口語的雜質。

  你不會看到他用刪節號,除非是文法上必須要用刪節號。你不會看到他使用語助詞、發語詞。就像你在和敘述者對話,但對話內容實在太精簡,你的腦子會不由自主給敘述者塞你自己認為的語氣設定。

  第四,他極少使用形容詞。

  帕拉尼克使用較多名詞與動詞,因為他認為,形容詞並不如名詞穩固,也不如動詞那樣,具有直接影響讀者的效果。我認為,這也是他的極簡主義效果之一。

  第五--也是我認為最重要的一點--他的小說會使用同樣類型、結構的句子,但每一次都對故事衝突(內容)有所陳述或轉變。

  比如,重複「渴望」和「想要」;「拉拉桿」、「按按鈕」,同樣句型,隔行陳述,加強太空猴的形象以及陳述太空猴教育的空洞。

  我認為,這個技巧的重點應該是放在「極簡」上:如果你能使用的句子和詞彙有限,你該怎樣去設計句構、段構?該怎樣用以經出現的句子詞彙,來把衝突更往上推、拉得更緊繃?

  希望你看了這篇文章,能有所學,不過我認為,最好還是自己讀一遍、抄一遍,然後和自己的文風比較。

  

  

  

  

  

  

  

若您認為這篇文章寫得夠好、值得分享,還請點擊下面按鈕支持我。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 泠然月 的頭像
    泠然月

    天映泠然月

    泠然月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()