我就不翻譯這整部影片了。
- Apr 12 Tue 2022 18:27
故事創作的習作材料——粉絲逆向工程的《奧術》製作法
- Apr 09 Sat 2022 10:00
《蠕蟲》女皇 18.2
- Apr 05 Tue 2022 21:21
千面城——地方的書寫與習作
在德語課時,我們在看因斯布魯克市的介紹影片。我聽著主持人的德語語法時忽然,發現其中這一段縮時影片,非常有趣。橘光的街道,往往意味著溫暖、人情味⋯⋯以及有許多人居住於此——在那異語、異地、異國的都市裡,滿滿有著人的故事。
- Apr 02 Sat 2022 10:00
《蠕蟲》女皇 18.1
- Mar 30 Wed 2022 21:18
鹽史 Songs of Salt
嗚哉,汝等未曾耳聞暴雲與淚雨暴河的犀利,
絕望慟歌未曾響徹耳庭中的,孩子啊,
- Mar 26 Sat 2022 10:00
《蠕蟲》遷徙 17.8
- Mar 19 Sat 2022 10:00
《蠕蟲》遷徙 17.7
- Mar 16 Wed 2022 12:28
薛西斯《塔納托斯的夢境》速讀後評
我覺得自己之前對薛西斯的評價,不算非常正向,而在我寫完那篇評論之後,我也想到另一件事:她如此「隨意」看待《不死鳥》的文字與世界觀創作,是不是因為她其實根本沒時間修正?編輯只想重版,沒想將她的小說改成它「應該有」的樣子⋯⋯若實情真是如此,我就是錯怪薛西斯大大了。
而在稍微翻過《塔納托斯的夢境》前十五趴頁數,我覺得自己的論點不算過於錯謬。
- Mar 16 Wed 2022 10:00
小說感:呈現須被解壓縮的故事
我知道自己的評論有多爛:或許我寫得文字不夠美,或許是行文邏輯不通,或是我的論點過於極端、激烈。這些缺陷我都可以改:文字不夠美,我可以用故事與想像來彌補;邏輯不通,我可以修正措辭;論點過於極端,我也能寫得更委婉,或用故事的脈絡來彌補真實感。
但只有一種對我的評論的回饋,使我絕對無法反駁,只能暗地責備自己,然後也無能做出任何改善,那就是:「我不懂你想說什麼」,或「我能讀懂所有字詞,但這些字湊起來,我就不懂了」。
- Mar 12 Sat 2022 10:00
《蠕蟲》遷徙 17.6